body { background: url("https://i.imgur.com/bLUgrce.jpg") no-repeat fixed center top, url("https://i.imgur.com/qFJrJb2.png") no-repeat fixed left bottom, url("https://i.imgur.com/HWcKMOs.png") no-repeat fixed right bottom, url("https://i.imgur.com/6mJpp0O.jpg") repeat fixed #d4d7e3!important; } body { background: url("https://i.imgur.com/bLUgrce.jpg") no-repeat fixed center top, url("https://i.imgur.com/iqgIMBq.png") no-repeat fixed left bottom, url("https://i.imgur.com/idjbYXR.png") no-repeat fixed right bottom, url("https://i.imgur.com/w0OIrF8.png") repeat fixed #27252e!important; }

07.01.2022
Поздравляем нашего Шень Вэя с ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!! Демон, будь здоров и держи свой темный мир в кулаке, не давай темным силам расползаться по миру)
Так же хотим сообщить, что игра жива, но находится в некоем "полусне" в связи с тем, что у игроки все люди взрослые и со своей взрослой жизнью. Просим всех новичков понять и простить. Если у вас есть желание поиграть, обращайтесь к Чэньцин. Он разрулит и разберется)
Всех с наступившими праздниками! Пусть этот год будет полон приятных сюрпризов, отличных игр и новых начинаний и знакомств!)



11.02.2021
В связи с переездом серверов по новым адресам и нововведениям на платформе случился массовый разлогин, а также катаклизмы с работой дополнений, скриптов и функций форума. Не пугайтесь! В скором времени (очень на это надеемся) всё придёт в норму и продолжит свою стабильную работу. Однако зайти и сохранить логины/пароли придётся заново.



31.01.2021
С открытием, дорогие игроки и гости форума! Рады сообщить, что мы открываем двери для всех желающих.



Древний Китай,
сянься, мистика, хоррор, 18+
42-й год правления Сюань Чжэна, 39-й год 60-летнего цикла
ссылки

Легенды Трех Миров

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Трех Миров » Миры бессмертных » Пока цветёт слива по ту сторону горной реки (преканон)


Пока цветёт слива по ту сторону горной реки (преканон)

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

ПОКА ЦВЕТЁТ СЛИВА ПО ТУ СТОРОНУ ГОРНОЙ РЕКИ
// красивая цитатка или саундтрек к эпизоду.

http://mzxxe5lnovygy33bmqxhe5i.cmle.ru//uploads/001b/08/6d/28/900144.png

УЧАСТНИКИ:
Пэй Мин
Щи Цинсюань

ДАТА: незадолго до начала событий канона
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: земля, мир людей


КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ: Молитвы местных жителей не достигают небес: храмы в окрестностях горы с плохой репутацией не приживаются. Даже самый последний, посвященный не Повелительнице Дождя, а богу войны, простоял всего пару дней: в него попала молния, а следом засыпало сошедшей лавиной. В мае в этом нет ничего удивительного. Местных не удивляет даже то, что при этом ни один жилой дом не пострадал. Только храм.
Но ведь, как сказано было раньше, храмы здесь не приживаются.

Не готовы местные жители только к тому, что в преддверии цветения сливы в их деревушке появятся путники: суровый солдат и его молодая жена.
— Уходили бы вы, — предупреждает глава деревни.

Им выгоднее, чтобы остались. Есть шанс, что нечисти приглянутся новички. И тогда в этом году не пропадет пара из местных. И десятилетняя дань окажется посильной. Но местные все еще не потеряли человеческого облика.

Солдат молча направляется к пустующему уже десятилетие дому, оставив плату за переселение. Его молодая жена улыбается. И старейшина думает: «Им бы молиться». Но ведь молитвы местных никогда не слышат Небожители.

Разве?

Светлая, как пиво, но в стекле, мистическая сказка с элементами романтики

+1

2

Это были территории древних духов, пропитанные насквозь ароматом шаманских костров: нейтральная зона Севера. До Пэй Мина оттуда не доносилось молитв лет сто пятьдесят. Наверное, именно поэтому он не пропустил десяток голосов, которые пару дней взывали к нему. А может быть странные мотивы этих молитв: обычно его просили о силе, мужестве, о жизни в бою. А тут — сохранить семью сына. Сохранить семью дочери. Сохранить молодую семью.
Он ведь покровитель севера, а не златокудрая хранительница очага.
Как бы то ни было, сработала интуиция. И пусть голоса быстро замолкли, он уже обратил свой взор. А уж когда храм, не успев пройти регистрацию, оказался стертым с карт, Пэй Мин ни на шутку встревожился.
Другим Небожителям было бы бесполезно соваться к богам литературы за помощью, когда в аргументах одна интуиция и странный факт про храм. Это ведь территории шаманов: человеческие жертвы. Да и понятно, куда мог деться храм: старые верования не любили делить территорию с чужими.
— Мы проверим, — коротко обозначила понимание Наньгун Цзе.
И пусть она все еще была на пару ступеней ниже, чем заслужила, Пэй Мин знал — ему повезло. И не ошибся. Через пару дней он держал в руках свиток с изысканиями, на которые у других богов ушли бы годы.
— Пахнет демонами, — изучив его до последнего иероглифа, прокомментировал Пэй Мин.
— Ты бы туда не совался, — прагматично заметил Ши Уду.
— Один, — резюмировала Линвэнь, — каждые десять лет пропадают только пары. Обычно, молодые семьи. Но иногда случались осечки. Впрочем, я склонна предположить, что вот тут и тут — речь шла про любовников.
Ши Уду неодобрительно хмыкнул. Пэй Мин потер ноющее каждый раз в предвкушении опасности левое плечо, на котором остался шрам от меча Жун Гуана. Наньгун Цзе, не получив отрицательного ответа, продолжила мысль:
— Нужна пара. Потому что никто никогда ничего не видел.
— Кроме старухи, — вернувшись на пару свитков назад, напомнил Пэй Мин.
Словно Наньгун Цзе могла забыть хоть одну записанную для него деталь.
— Я бы не брала в расчет эту байку. Она слишком старая. Да и что под травами могла увидать шаманка?
Ши Уду усмехнулся этой мысли. Он был невысокого мнения о диких племенах и их верованиях. Пэй Мин понимающе кивнул. Наньгун Цзе задумчиво протянула:
— Но лодок в период цветения слив я бы опасалась. В любом случае, идти одному бессмысленно. Нужна пара.
— Еще лучше — жена, — делая упор на последнем слове, с насмешкой добавил Ши Уду, — может, объявить местным, что у дам уникальный шанс стреножить этого жеребца?
— Я не настолько заботливый покровитель Севера, — передернул плечами Пэй Мин.
— Не обязательно жена. Но...
— Это бы повысило шанс, — ввернула Наньгун Цзе.
— На мою смерть? Я вас тоже очень люблю.
В тот вечер они все же составили план. Он был прекрасен, логичен, строен. Но с самого старта пошел не по плану. Из всех возможных кандидатур с Пэй Мином отправился Ши Цинсюань.
По здравому размышлению следовало признать: он и правда был лучшей кандидатурой. Во-первых, он был одним из самых сильных небожителей. Управление стихией было полезным в бою, и в стачках они отлично друг друга дополняли. Учитывая количество общих охот, мало кто смог бы более гармонично оказать Пэй Мину поддержку. Во-вторых, он был очаровательным, располагал к себе людей, и мог сгладить негативный эффект прибытия новичков в забытую Небожителями деревню. Да и Пэй Мину было приятно его общество, так что был шанс дожить до встречи с демонами всем отправившимся на землю богам. В-третьих, даже Ши Уду пришлось это признать, никто, кроме его младшего брата, не был способен терпеть генерала дольше пары дней.
Они спустились в паре сотен ли от населенного пункта. Горными тропами добрались до деревни. Под подозрительными взглядами местных нашли старосту деревни, и Пэй Мин убедил его трогательным рассказом... впрочем, совсем не Пэй Мин. Тому, что им разрешили занять пустующий дом, Пэй Мин был обязан Ши Цинсюаню. Хрупкая красавица легко обаяла старика. Пара слезных рассказов о побеге из дома. Романтическая история, которая до попадания в руки Цинсюаня совсем не была такой романтической. Даже Пэй Мин растрогался. Его молодая жена восхищала своим талантом располагать.
— Ты молодец, а-Сюань, — похвалил Пэй Мин, когда они удалились от лишних глаз.
И невольно улыбнулся в ответ на открытую улыбку спутницы. Его жена была не просто красивой. Неотразимая. Слишком прекрасная для такой глуши. Впрочем, ее присутствие здесь было не самым подозрительным. Темная ци, казалось, насыщала все вокруг — даже воздух. Сложно было определить, откуда именно она исходила: от местных жителей, стен домов, земли. Линвэнь убеждала, что здесь не случалось крупных сражений. Не погибали массово люди. Тогда откуда такая концентрация?
В горах располагались места силы. Возможно, здесь рядом была жила. Но существуют ли жилы темной ци? Пэй Мин не встречался с такими на своем пути. Впрочем, он их не искал.
Дом, который им разрешили занять, был обветшалым, но все еще крепко стоял на фундаменте. Несколько комнат. Простая меблировка. Только самая нужная утварь, да и той снабдил староста — на первое время. Пэй Мин заплатил за нее, как за золотую. Но ни о чем не жалел. В доме пахло плесенью. Паутина болталась по углам. Да и домом это место назвать не поворачивался язык.
— Не думал я, что свою первую и последнюю жену приведу в такую дыру. Как-то не так я себе это представлял, — выпалил Пэй Мин прежде, чем сообразил, что сказал.
Любому на небесах было известно: генерал Мингуан из тех, кто никогда не мечтал о семейной жизни, конечно, он ее и не представлял. Разве нет? Зачем представлять то, чего ты боишься?
Тут и крылась опасность того, что рядом был именно Цинсюань. Пэй Мин мало чем отличался от остальных людей. Да, у него был осознанный выбор: на первом плане была война и защита людей. Теперь — покровительство Севера. Выполнение молитв. Но это не значит, что душа не просила простого, человеческого: тепла, уютного дома — не замка, призванного показать статус; теплого ужина; близкого рядом. И именно братья Ши были в посмертии теми, кто пересек черту, за которой стояли другие люди. Особенно Ши Цинсюань с его заряжающей жаждой жизни энергией. Впрочем, они здесь были всего на несколько недель, до окончания цветения сливы. Что вообще может пойти не так за такой короткий для небожителей срок?
— Способности светить не стоит, — решил за обоих Пэй Мин.
По сути — поменял тему. Он отложил увесистый цянькунь и походную котомку. Размял плечи, тихо вздохнул и сказал:
— Придется закатать рукава. Будет пыльно и грязно. Тебе приходилось вести быт, или?.. Впрочем, не пачкайся. За одеждой тебе мы сможем сходить только завтра днем. Отдохни, я должен быстро закончить. Давно я таким не занимался, — усмехнулся генерал Мингуан.
Впрочем, сейчас он совсем не напоминал себя, каким привык его видеть Цинсюань. Волосы схвачены простой лентой. Одежды дешевые, но добротные. Забавно, что в них он смотрелся куда гармоничнее, чем в сияющих золотом доспехах. Сейчас Пэй Мин больше напоминал крестьянина, прошедшего пару войн, пусть внешность и не менял. Он осторожно снял верхние одежды, оставшись в светлой рубахе и шароварах. Закатал рукава и улыбнулся Цинсюаню. Жене. Своей на короткое время жене. К этому стоило привыкать. В их поведении не должно было хоть что-то вызывать подозрение.
Пэй Мин точно знал, как такое изображать: он помнил, как это было у его родителей. Он видел примеры — лучшие, худшие. Он не думал, что именно с этим возникнут проблемы. Было немного стыдно. Он чувствовал себя сковано, стесненно. И немного виновато: в основном потому, как неожиданно много эмоций вызывала не настоящая ситуация.
— А-Сюань, как думаешь, мне звать тебя женушкой? Или... ладно, забудь. И нет, не выходи. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось в этой глуши. Я быстро закончу.

0

3

Предупреждений, наставлений и советов он выслушал столько, что Цинсюаню казалось, будто он вновь несмышленыш лет двенадцати, а брат только и делает, что беспокоится о нем, пусть и в своей, весьма специфической манере — те, кто не был знаком с их семьей, зачастую даже думали, что старший необоснованно строг с младшим братом и считает его каким-то… ну, скажем так, не слишком умным. А он и правда просто тревожился, пряча сомнения за изящным взмахом веера или презрительной усмешкой. Однако, давно минули те времена, когда он и правда был беззащитным юнцом, теперь же Повелитель Ветра вполне способен постоять за себя сам. Тем более, когда рядом будет защитник, равных которому вряд ли сыскать не только в Поднебесной, но и на Небесах.
Дорожные узлы и видавший виды, но по всему видно, дорогой зонт, светлые, но запылившиеся одежды, просиявшее улыбкой, но явно уставшее в дороге лицо Ши Цинсюаня и суровое, но все равно доброе и очень привлекательное, несмотря на щетину в несколько дней — да пришлось поступиться идеальной красотой в угоду достоверности легенды двух путешественников, — лицо Пэй Мина… вот что увидел перед собой деревенский староста, того самого поселения, люди которого столь слезно молили о помощи богов. Что ж, боги пожаловали, но, увы, не могли вмешиваться лишь божественными силами. Да и угрозу еще надобно выявить, а потом уж лезть с “помощью”. Но, конечно же, о том не обязательно знать старику, с вздохами и ахами, но будто бы с неким облегчением принявшим их и даже указавшим на заброшенный нежилой дом на окраине деревни. Расположить его к себе было легко, а вот понять, что значит это болезненное облегчение — куда как сложнее, особенно на фоне темной ци, словно запустившей свои щупальца везде, куда только могла дотянуться.
— Ах, Мин-эр, так ведь и смутить можно, но, на самом деле, ты тоже прекрасно справляешься, — широкая улыбка в ответ генералу, ныне ставшему его… ее мужем, была искренней, самую малость лукавой и совсем каплю — смущенной. Ведь он и правда ничего такого не сделал, лишь придумал историю их любви, которая помогла ему даже увлажнить глаза при рассказе. Хотя, услышь он ее где-то в кругу Небожителей, посмеялся бы — Небожители не сбегают столь нелепо, а заключают браки на небесах. Но ведь они теперь… люди, так?
Сам он, будучи отчасти покровителем и семейных дел, а больше даже женщин, моливших Повелительницу Ветров о благополучии в семье, сейчас пытался примерить на себя роль одной из них и… не мог сказать, что ему это не нравилось. Более того, когда он узнал о плане по поимке неизвестного чудовища, похищавшего исключительно молодые пары, едва ли не потребовал взять его в качестве “жены”. Правда, убедить Пэй Мина и остальных “опухолей” в необходимости трех поклонов — а вдруг тварь чувствует ложь и на таком уровне? — не удалось. Цинсюань даже подулся немного, что его гениальную в своей простоте мысль не поддержали, особенно как-то рьяно не поддержал “муж”. Но, ладно, возможно, он переборщил, но можно было хотя бы сделать видимость для убедительности.
Он невольно замедлил шаг, а затем и вовсе остановился, окидывая взглядом непритязательное строение, ставшее их с генералом домом на время, возможно, довольно продолжительное. Задумчиво разглядывая это здание, он невольно вспомнил, что они с братом останавливались, порой и в куда более жалких домишках, ночевали, сбегая от вечно следовавшего за ними кошмара даже в сараях и на сеновалах, а то и в стогах сена и собранного риса прямо под открытым небом. И вид заброшенного дома сам по себе его не слишком напугал или встревожил. Но тут само место было наполнено темной энергией, да так сильно, что поневоле руки чесались взяться за фучэнь и провести все положенные очищающие ритуалы в этом месте. Но, увы, нельзя, иначе тот, кого они пытаются поймать, мигом смекнет, в чем дело.
Пока он, задумавшись, предавался воспоминаниям и размышлениям, муженек высказал мысль, смысл которой дошел до Цинсюаня не сразу. А потом он просто и от души рассмеялся, прикрывая рот рукавом, правда, безуспешно, так как тут же всплеснул рукавами и замахал ими на генерала.
— Разве же это дыра, Мин-эр? — хитро глянув на Пэй Мина, он покачал головой, поставил на пол свои вещи и закатал рукава, тут же подвязывая их одним из многочисленных шнурков пояса и стараясь не останавливать взгляд на открывшихся взору предплечьях суженного, уж слишком хорош тот был собой, всегда невольно притягивая к себе внимание всех первых красавиц и не только их. — Пф! Будто бы твоя жена будет сидеть в сторонке и наблюдать, как муж тратит все силы на уборку и обустройство.
Закатывать глаза он научился у брата Уду, но вот строить пафосно-презрительную мину при этом так и не выходило, а оттого выходило скорей забавно и смешно, чем обидно для собеседника. В общем, он согласно кивнул на счет способностей и взялся за пыльную занавеску на другом окне. Он был рад, что никто более не поплелся за ними на это задание, еще больше рад, что они, если вдуматься, избегали самого пика пиров и собраний Небожителей, в эти месяцы особо часто собиравшихся в главном дворце и собственных дворцах. Все же, скоро праздник урожая… Ну, по меркам Небожителей, конечно же. Пыль с занавески облаком окутала Ши Цинсюаня, от чего он тихо и смешно чихнул, тут же удивленно уставившись на задавшего в целом, закономерный вопрос Пэй Мина, тут же пошедшего почему-то на попятный.
— А? Конечно можно… муж мой. Муженек, — смех захлебнулся в коротком кашле и последовавшем отплевывании попавшей в рот пыли. Наморщив нос, он бросил на пол занавеси и тут же замотал рот и нос платком, выуженным из-за пояса. — И что может случиться со мной, если ты рядом, муж? — последнее он шепнул, глядя в глаза с полуулыбкой и забирая у него из рук вторую грязную занавеску. — Я постираю, во дворе видела колодец, так что, это моя забота. А вот дров у нас, кажется, вовсе нет…
Нет, это не намек, но поленница сбоку от дома и правда была практически пуста, хотя тут и там по двору валялись шепки и будто бы какие-то части разрушенных деревянных старых конструкций. То ли скамья бывшая, то ли стол со стульями, теперь уж и не понять. Цинсюань, также подхватил запыленную дорогой верхнюю рубашку мужа и понес это все к колодцу. хвала богам, ведро и веревка на конструкции оказались на месте, потому ему без труда удалось начать стирку. А вот испытание иного рода началось слишком внезапно и… весьма отвлекало. Равно, как оно отвлекало и ранее, в их с братом дворце. Когда жена столь откровенно разглядывает работающего с топором мужа, обычно это признают за неумение держать свои чувства в узде, но как не залюбоваться этим мужчиной, Ши Цинсюань секрета не знал, а потом просто замер с вещами Пэй Мина в руках, вяло барахтая их в кадке с чистой уже водой. Опомнился лишь когда совсем рядом вспорхнула от очередного удара топора птица, видимо вспугнулась от резкого звука. Прямо как сам Цинсюань. Сглотнув, он отжал рубашку и повесив ее на деревянную палку рядом, двинулся к мужу — как же непривычно! и постоянно про себя это повторяешь, не встречая в душе никакого возмущения, — с чашей чистой воды в руках. Холодная и действительно свежая, она была вкусной и, самое удивительное…
— Вода чиста от темной ци, — шепнула красавица, привстав на цыпочках, чтобы сообщить это мужу на ушко, чтобы никто не услышал. — Вкусная, попробуй! — он улыбнулся ему и кивнул, чувствуя, как серьги в ушах приятно тянут тяжестью розового кварца и ударяются о шею. Все же, ему и правда порой нравилось в образе девушки, потому как это совсем уж иные ощущения, нежели бытие парнем. Отличные и ни на что непохожие, а оттого просто удивительные и приятные. И дело точно не только в серьгах. — Я закончил со стиркой, пойду мести дом. Ты скоро?
Будничные разговоры он, казалось, немного подзабыл, да и брат не особо занимался хозяйством, ему надо было совершенствоваться, и правильно. Обычно такой домашней ерундой занимался А-Сюань, дабы не вызывать подозрений у соседей, хоть и временных. Но сейчас такие вот простые вопросы и ответы были наполнены чем-то особым, что вызывало на его лице невольную довольную улыбку и рождали в душе тепло.
— И кстати, я совсем разучил...ась готовить… наверное.

+1

4

Слабых мест у его плана было несколько, и ни одно из них не касалось затеянной охоты.

Деревенька была совсем маленькой, далеко от столицы. Вокруг только земли, пригодные для выпаса скота и возделывания риса. Естественно, такие места не привлекали ни зажиточных, ни, уж подавно, богатых. Следовательно, речь о слугах не шла. И домашние дела ложились на их плечи. Будь Пэй Мин здесь один, или с другой небожительницей, скорее всего он не переживал бы по этому поводу. Все эти юные богини очага видели смыслом своей жизни показать, какие они прекрасные хозяйки.

Но второе слабое место плана прямо сейчас всеми возможными способами сопротивлялось его отличной идее — держать Цинсюаня подальше от грязной работы. Пэй Мин сопротивлялся желаниям, но не отрицал одного очевидного факта: младший из братьев Ши был его слабостью. Единственный на небесах, он за короткое время смог пробиться к той части натуры Пэй Мина, которая отвечала за привязанности. И занял место в его мыслях, жизни, сердце. Пэй Мин любил его баловать, старался оградить от любого дискомфорта. Конечно, гонял на тренировках сильнее, чем кого бы то ни было. Но здесь срабатывала забота о сохранности жизни Цинсюаня.

И теперь у него не было ни единого разумного аргумента, чтобы отстранить свою новоявленную женушку от быта. Да и здравого зерна в таких порывах тоже было немного. Если подумать, чем бы занимался целыми днями здесь Цинсюань, если бы удалось лишить его мелких забот? Жизнь в деревнях всегда была простой, неторопливой, и состояла из труда и редких вечерних развлечений. Но идея Цинсюаня активно участвовать в уборке Пэй Мину совсем не нравилась. Впрочем, его а-Сюань нашел... нашла способ успешно отвлечь от терзаний.

Что может случиться с ним, пока рядом Пэй Мин? Пока Пэй Мин настолько близко, что ощущает аромат весеннего утра, который всегда сопровождает Цинсюаня; может рассмотреть несколько мимических морщин в уголках не меняющих форму глаз; ловит собственное отражение в направленном на него взгляде?

— Милая женушка, — тихо выдохнул Пэй Мин, безропотно отдавая Цинсюаню занавеску, — многое может тебе угадать. И даже за мысли про большую часть твой брат оторвал бы мне... голову, да, голову.

Не ту голову, которой стоило бы думать, конечно. Но ту, остудить которую неплохо помогал тяжелый физический труд. Еще на входе Пэй Мин, вышедший вовсе не из аристократии и в детстве имевший опыт жизни в маленьких деревнях, наметанным взглядом определил самые важные дела: требовалось до дождей подлатать и очистить от многолетнего мусора крышу; укрепить двери; починить задвижку на входных воротах. И наколоть дрова.
Последнее, конечно, в первую очередь. Их дом (как прекрасно звучит это название даже в мыслях) слишком долго стоял закрытым, отсырели стены. Прогреть его изнутри требовалось не меньше, чем навести порядок. Так что Пэй Мин только вздохнул в ответ на отклик, который вызывала в нем близость Цинсюаня, и пошел во двор вслед за затеявшей стирку женушкой. Прежде, чем заняться колкой дров, он помог Цинсюаню с водой: негоже его хрупкой красавице таскать тяжести.
Затем уже переключился на простой физический труд. Тот всегда облагораживал и прочищал мысли. Нет ничего более расслабляющего, чем жара и монотонные действия. Солнце еще не закатилось за горизонт, так что спустя некоторое время лаской палящих лучей вынудило Пэй Мина избавиться и от рубашки. Это было единственное разнообразие в его мерных действиях: взмах, удар, ловко кинуть готовые дрова под навес, взять не расколотые, снять щепу для розжига, и снова взмах, удар. Вытереть пот тыльной стороной ладони. Взмах, удар.
Появление Цинсюаня в поле зрения, впрочем, не осталось незамеченным. В первую очередь потому, что, смахивая пот, Пэй Мин каждый раз смотрел на возящуюся в корыте женушку. Пэй Мин не знал, умело ли стирал Цинсюань. Сам генерал, так вышло, никогда не стирал свои вещи. Сперва этим занимались женщины его семьи. Потом — слуги или случайные дамы. Не так уж он и самостоятелен, если подумать.
Даже физический труд не отвлекал Пэй Мина от мыслей, что Цинсюань слишком опасно рядом. Невыносимо.
И каждый раз, когда его женушка пересекала невидимую черту, Пэй Мину на мгновение хотелось сбежать. Слишком близко. Слишком интимно. Ближе, чем в сексе. И слишком желанно.
Но если разум пребывал в метаниях, то тело, кажется, само реагировало на Цинсюаня. Когда тот потянулся вверх, чтобы шепнуть на ухо, Пэй Мин легко и нежно поддержал его за талию, страхуя.
Негоже, чтобы его жена поскользнулась и упала.
И отпустил не раньше, чем она отстранилась.
Пэй Мин принял воду и сделал большой глоток. Вода и правда была вкусной: чуть сладковатой, ледяной. Как в горном источнике. Вкус соблазна, дурмана. Впрочем, это совсем не от воды. А от того, из чьих она рук. Пэй Мин невольно улыбнулся в ответ Цинсюаню, поднес чашу к его губам, предлагая:
— Слишком вкусная, чтобы пить одному. Глотни, дорогая, и ты. Устала?

Слишком легко было забыться. Стоило чуть отпустить самоконтроль, и какая-то часть натуры диктовала забыть. Делать все, словно это по-настоящему. Между двумя. Ценить, любить свою жену. Баловать и... главное, не думать про ласки. Не думать про ласки. Ни в коем случае не думать про ласки.

— Я думаю, дров на первое время хватит. Не волнуйся, женушка, — шире улыбнулся Пэй Мин, — я неприхотлив. А твоя рука даже воду делает вкуснее высокогорного вина. Пойдем домой. Командуй мной. Готов всячески помогать тебе приводить наше убежище в порядок.

Как выяснилось в процессе — мешать. Конечно, мешать. Стоило лишь раз позволить себе думать, как славно было бы забыть про запреты и позволить себе обычно запретное, раз уж так повезло с ролью, как нашлись сотни поводов прикоснуться к Ши Цинсюаню.

— У тебя чешуйка налипла на щеку, — склонившись и проводя костяшками пальцев по нежной шеке, шептал Пэй Мин прежде, чем вернуться к чистке рыбы.

Выбившуюся прядку сам бог велел заправить за ухо. Ударенный палец — поцеловать, чтобы скорее заживал. Приобнять, поддерживая, чтобы не упала, доставая утварь с полки. Слишком крепко обнять, поднимая вверх под ягодицы, давая снять паутину с потолка.
А как устоять, если все это слишком приятно и давно желанно.

— Ты такая красивая, — позволяя медленно соскользнуть с рук, ощущая всем телом мягкость форм, тонкую талию под ладонями, завороженно шепнул Пэй Мин. — Взгляда не оторвать.

+1

5

Заливистый смех в ответ на комплимент скрывает смущение, столь непривычное для него - у Ши Цинсюаня все прекрасно с тем, чтобы принимать похвалу на счет внешности или того, что с ним хорошо. Но Пэй Мин сейчас исключение - обычный для них флирт на грани дозволенного в текущих обстоятельствах приобретает какой-то особенный, почти тайный и очень важный смысл. Ему и правда нравится быть тем, из чьих рук вода для Мин-эра вкуснее.
По привычке улыбаться ему хочется всегда, но, кажется, то ли солнцем (уже клонящимся к горизонту, кстати) голову напекло, то и просто день такой, особенный - улыбка застывает и становится глупой и дурной, стоит лишь наконец оказаться прижатым к телу бога войны, о котором такие слухи идут, что в пору писать романы из разряда тех, что заставляют краснеть даже Цинсюаня. Рукава и перед платья, как он ни старался, все одно намокли, и даже сквозь эту прохладную влагу на ткани чувствуется тепло загорелой, покрытой боевыми шрамами кожи. Наверняка, если прикоснуться к ней губами, почувствуешь соленую влагу - дров Мин-эр им запас на месяц вперед, хотя вряд ли их задание задержит их здесь дольше недели. Вдруг захотелось, чтобы задержало на две. Или три. Или...
- Не просто хватит, мы можем здесь обустроиться теперь хоть на месяц, - смеясь озвучил свои мысли прежде, чем понял, что и правда вслух их произнес. Но тут же наморщил шутливо нос, когда Пэй Мин отпустил его с явной неохотой, по крайней мере, Ши Цинсюаню так показалось, что эта неохота была взаимной. Или он вновь принимает желаемое за действительное? - Хах! Тогда ты чистишь рыбу!
Он уже в доме сунул ему нож и кивнул на плетеную корзинку с провизией. Ох и повезло им с соседями, что продали им рыбу так охотно и даже радостно! Были сомнения по поводу цены, но Цинсюань совершенно не умел торговаться - если цена озвучена, то, вероятно, такова она и есть. Сам он вымел за порог убранный ранее мусор и вернулся к Мин-эру, едва поборов желание обнять его со спины - слишком уж привлекательной та казалась без привычных слоев одежд и доспехов. Даже просто коснуться, провести ладонью по горячей спине, ощутить эту едва ли скрываемую силу и… он тряхнул головой и занялся делами вновь. Свежую рубашку, конечно же, он ему выдал (почему они не подумали о большем количестве сменной одежды? Ох, но ведь легенда, да... сбежавшие влюбленные, собиравшиеся впопыхах), но это лишь добавило Мин-эру привлекательности. И прикрывать заботой собственное желание коснуться его было легче, чем прямо сказать, чего сейчас хочется, пока то и дело невзначай прикасаешься или чувствуешь прикосновения время от времени. И если дома при брате прикосновения - это непозволительная роскошь, тщательно маскируемая под покрывалами приличий и этикета, то здесь, в другом "дома" непринужденное и с виду беззаботное, бытовое и, как наверняка сказал бы брат "разнузданное" веселье давало и правда больше поводов к более открытым проявлениям вдруг вспыхнувших с новой силой чувств - Цинсюань, признаться, и сам с почти детским восторгом прислушивался к ним и словно спешил насладиться моментом невиданной по небесным меркам свободы.
Он даже вспомнил, как это было когда-то в детстве и юношестве, когда ему приходилось скрываться под личиной сестры брата, вести домашнее хозяйство и не обременять себя ничем из того, что сейчас занимает большую часть его времени на Небесах. Зато уж чем-чем, а хозяйством на небесах младший Ши не занимался точно - вспоминать это всё да ещё с таким помощником было радостно, весело и приятно. И возмущаться лишним поводам прикосновений, которые без зазрения совести реализовывал генерал, он бы не стал, просто потому что было хорошо им обоим. И в какой момент это стало настолько близко? Не все ли равно? Они стояли так близко, что женские формы не во всем "вписывались" в такое тесное "общение", а теплое дыхание мужа щекотало нос и щёку - очередной комплимент прерван порывистым, мягким, но искренним и благодарным за эти мгновения поцелуем в губы, пока сердце, казалось, пытается проломить себе дорогу прямо сквозь рёбра наружу. Обнимать и целовать его было столь естественно, что Цинсюань и не подумал отстраняться, лишь прерывая что-то затянувшийся поцелуй, но прижавшись щекой к щеке и улыбаясь довольные некуда - брат обязательно порекомендовал бы съесть лимон, если бы увидал сейчас его.
- Это… - вопреки обыкновению, слов он не нашёл, лишь кивнул и погладил машинально пальцами волосы на его затылке, силясь усмирить тело, дыхание и сердце. Но как тут это сделать, если чувствуешь не чужое тепло сквозь ткани и счастливо льнешь к нему вновь и вновь?
- Кхм. А что у нас с ужином, милый?

+1


Вы здесь » Легенды Трех Миров » Миры бессмертных » Пока цветёт слива по ту сторону горной реки (преканон)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно