Меньше всего Пэй Мин ожидал, что на его просьбу ответит совсем не хозяюшка. А еще, что голос будет до боли знакомым. И имя, которое он произнесет...
— Для тебя не Мингуан, — откликнулся он раньше, чем успел сообразить, что происходит, — а братец Пэй. Что ты?..
Вопрос так и остался не озвученным. Взгляд наткнулся на одетого непривычно скромно Цинсюаня, невольно скользнул по узкой талии, подчеркнутой поясом вверх, зацепился за декольте и тут же устремился вверх. Повелитель Ветров улыбался: всем, всегда, каждому. И делал это так, что окружающие невольно верили — все это счастье исключительно из-за них. В мире, где тебя окружают хмурые высокомерные себе на уме Небожители...
Если выкинуть нелестные титулы, пример одного из таких стоял за плечом Цинсюаня. Конечно же, куда без него. Вечно недовольный Мин И, казалось, с момента вознесения почти прирос к Ши Цинсюаню и стал его мрачной тенью. Если бы не этот факт, Пэй Мин его появлениям был бы больше рад: генерал всегда ценил тех, кто действительно умел что-то делать своими руками. В его круге общения были небесные кузнецы, портные, ювелиры. Даже Наньгун Цзе привлекла его внимание талантом изготовления обуви. А Ши Уду добился уважения только тогда, когда скинул маску высокомерного заклинателя и помог починить крышу, доказав: он не бесполезное приложение к мечу, как большинство совершенствующихся.
Но так уж вышло, что Мин И был почти неотделим от Ши Цинсюаня. И это порядком портило ему карму в глазах Пэй Мина.
Впрочем, сегодня его присутствию Пэй Мин был даже рад. Будь Цинсюань один — этот день мог бы превратиться в настоящее испытание на прочность.
— Как ты... вы? Какого?..
Вообще-то Пэй Мин, носитель титула генерал Мингуан, с самого детства отличался умом, легко адаптировался к любым обстоятельствам, умел находить выгоду во всем, мог быстро придумать победную стратегию. В бытность человеком он выучил несколько языков, чтобы свободно общаться со своими солдатами. На текущий момент знал более сорока диалектов.
Тот, кто прямо сейчас наливал ему вино, вряд ли догадывался об этом. Так уж случилось, что в его присутствии Пэй Мин не мог похвастаться не только разумностью, но иногда и подобием зачаточного интеллекта. Например, когда он терял дар речи: не забывал слова, но те теснились внутри, не желая быть высказанными. Прямо как сейчас. Или совершал идиотские поступки, от которых в другой ситуации оберегали логика и холодный здравый смысл.
Здравостью, когда рядом находился Цинсюань, Пэй Мин вообще с трудом мог похвастаться.
Впрочем, расстраиваться по этому поводу Пэй Мин не торопился. С их первой встречи на земле слишком многое поменялось. Так вышло, что из всех небожителей именно старший Ши стал Пэй Мину лучшим другом. Последствия этого были очевидны: многочисленные личные табу запрещали генералу даже думать о его брате в том ключе, в который нет-нет, а перетекали мысли. Так что даже к лучшему было твердое осознание: вряд ли юный Повелитель Ветра вообще рассматривает его в качестве более-менее привлекательного субъекта. Весь его флирт — исключительно привычка и, возможно, приносящий веселье процесс. Кому не понравится наблюдать за фиаско генерала, о дамском угодничестве которого ходят легенды.
— За какую дверь? — прокашлявшись и вернув себе подобие трезвости мыслей, уточнил Пэй Мин и даже осмотрелся.
Дверей тут не было. И идея о том, что речь — про его собственный номер в качестве места ночлега, не просочилась в его сознание. День катится к вечеру. Они за столиком. Вот-вот принесут заказанную еду. И...
— Конечно, не откажу, только...
Впрочем, как и всегда, когда речь заходила о Ши Цинсюане, его (или чьего бы то ни было согласия) не требовалось. Оно подразумевалось по умолчанию. Пэй Мину не встречался еще тот, кто смог бы противостоять этому урагану. Возможно, такие личности и были... впрочем, их ждала печальная участь, определенно.
Да и Пэй Мин все равно бы не отказал. У него было три слабости: он не мог не подставить плечо женщинам; он не мог отказать в покровительстве, когда его о нем попросили; Цинсюань — весь Цинсюань, который, на счастье, пока не ведал, что генерал Мингуан в целом ему не способен отказать. Но последствия этого были печальны. Уложив в своей голове все сказанные Цинсюанем слова, Пэй Мин слишком ярко представил себе собственный номер. Он был маленький. Чистый. Возможно, даже уютный — для привыкшего спать под открытым небом солдата. Но в нем была лишь одна кровать.
А их трое. И в какую комбинацию не укладывай, выходило плохо. Конечно, кровать по умолчанию была отдана Цинсюаню. Но на полу оставались...
Пэй Мин перевел взгляд на Мин И и едва не тряхнул головой. Конечно, выглядел тот колоритно. Можно было сказать, что такая роковая женщина заслуживала всего внимания мира. Вот беда — Пэй Мин отлично себе представлял свою судьбу, если вдруг случайно ненароком заденет Повелителя Земли хоть дыханием. В лучшем случае его ждала лопата по хребту. В худшем — лучше не представлять.
Конечно, он понимал, что сам заслужил такую участь. Мин И так смешно реагировал на его шутки, а самому Пэй Мину, пару раз вкусившему уксус, так нравилось его задевать, что у Повелителя Земли, пожалуй, генерал Мингуан ассоциировался с худшим кошмаром. Но легче от этого не становилось.
— Ого. У себя? Ты успела построить себе личный отель, сестричка Мин И?
Вообще-то Пэй Мин честно не планировал задевать спутницу Цинсюаня. Он хотел, чтобы вопрос звучал уважительно. Получилось, как всегда: с яркой долей насмешки, припорошенной игривостью и чем-то еще, что Пэй Мин в себе признавать не желал. Может, с завистью?
— Вот и отлично, если она не планирует оставаться. Я здесь ради ночной охоты. Так что, а-Сюань, с радостью уступлю тебе свою кровать. Но ночевать ты в ней будешь одна! Твой брат не простит мне, если я позволю тебе нарушить все рамки приличия и... ну, ты поняла, — красноречиво переведя взгляд на Мин И и обратно, коротко закончил Пэй Мин. — И для этого не обязательно подкупать меня вином. Твоя безопасность в том числе и моя задача. Прости, пожалуй, мне хватит на сегодня вина.
Вообще-то, он планировал сегодня напиваться. И от налитого Ши Цинсюанем вина исходил божественный аромат. А-Сюань всегда знал толк в хороших напитках. И хорошей еде. А еще — не знал меры во флирте и развлечениях. И одной совместной попойки хватило Пэй Мину, чтобы понять — пить в компании с Цинсюанем лично ему опасно. Очень опасно. Потому что это у него трезвого стойкие принципы, которым он не изменяет. У пьяного разума на этот счет было свое мнение. И оно не совпадало с выбранной Пэй Мином линией поведения в отношении а-Сюаня.
Пэй Мин улыбнулся, еще раз осмотрел девушек и невольно приподнял удивленно бровь. По количеству вещей, которые они с собой несли, можно было предположить, что причина усталости очевидна:
— Вы ограбили местную лавку? Если да — рекомендую спрятать весь этот хлам... то есть, — подняв руки ладонями к Цинсюаню, тут же поправился Пэй Мин, — бесконечно ценные безделушки в цянькунь. Или в него уже не вмещается, так как он полон основной добычей? Или вы туда хозяина лавки упаковали? Не по частям, надеюсь?